Metin2 2005'in Mart ayında Kore ve Çin'de yayına başladı. Aralık 2006'da Gameforge tarafından satın alındı ve ilk dili Almanya'da beta olarak açıldı; bu da oyunun Avrupa'daki ilk sunucusudur. Mayıs 2007'de betadan çıkıp 17 farklı dilde yayına geçti. Avrupa'da 58.000.000 aktif kullanıcıyla dünyada toplam 150.000.000 kullanıcıya sahiptir.
Metin2'nin konusu üç büyük imparatorluğun savaşını anlatan bir Uzak Doğu hikâyesidir. İlk olarak sadece hayvan ve bitki hayatı vardı ve bir Metin taşı gelip vahşi hayatı kırıp üç imparatorluğun sınırlarını çizdi. Oyunda amaç ise savaşarak kendini geliştirmektir.
Metin2 Uzak Doğu kültürünü yansıtan bir oyundu. Bu yüzden oynarken içerisinde Uzak Doğu'ya ait bir çok ögeye kolaylıkla rastlayabilirsiniz.
Aşağıda oyun içinden bir kaç kare yer almaktadır.
En son 3 yıl önce oynadığım bu oyunda NPC'lerin, taş sütunların, bayrakların üzerinde her zaman gördüğümüz fakat ne anlama geldiğini bilmediğimiz Çince yazılar var. Biraz olsun sizleri bu Çince yazıların ne anlama geldiği konusunda aydınlatabilmek için 1. Köyde (Metin2 oynamış olanlar bu cümlenin ne anlama geldiğini bilir) rastlamış olduğum bu yazılardan bir kaçını sizin için çevireceğim, yer yer Çin dili hakkında da birkaç bilgi vereceğim.
İlk önce karakter seçme ekranına bir göz atalım. Gördüğünüz gibi her karakterin ismi Çince olarak yazılmış bir vaziyette sol pencerede bulunuyor.
Şimdi tek tek açıklayalım.
1. sırada bulunan karakterimiz Savaşçı. Çince olarak yazılı olan kelime:
武士
Okunuşu:
Wǔshì
2. sırada bulunan karakterimiz Ninja. Çince olarak yazılı olan kelime:
刺客
Okunuşu:
Cìkè
3. sırada bulunan karakterimiz Şaman. Çince olarak yazılı olan kelime:
巫堂
Okunuşu:
Wūtáng
4. sırada bulunan karakterimiz Sura. Çince olarak yazılı olan kelime:
修罗
Okunuşu:
Xiūluō
5. sırada bulunan karakterimiz Lycan (Kurtadam). Çince olarak yazılı olan kelime:
獸人
Okunuşu:
Shòurén
Öncelikle aşağıdaki resimde bulunan geçidi görmeyenimiz yoktur.
Aç Yabani Köpekler'in az ilerisinde bulunuyor.
Sağ ve sol sütununun üzerinde yukarıdan aşağı doğru bulunan Çince yazı:
天下第一勇猛館門.
Okunuşu:
Tiānxià dì yī yǒngměng guǎn mén.
Tam olarak şu anlama geliyor:
Yeryüzünün ilk cesur ve şiddetli kapısı!
Diğer bir yazı ise Jinno Krallığı'nın
(Mavi Bayrak) 1. köyünde köprünün sağında bulunan çadırın önündeki çömleklerden.

İkisininde üzerinde bulunan, şarap anlamına gelen kelime:
酒
Okunuşu:
Jiǔ.
Şimdi çok tanıdık birinin üzerinde yazan karakteri inceleyeceğiz: Depocu! Sağ omzunda bulunan karakter:
食
Okunuşu:
Shí
Anlamı: Yemek, yiyecek.
Diğer karemiz yine bilindik: Kurduğumuz pazarların üzerine örtülmüş bez parçası.
Üzerinde yazılı bulunan kelime:
販賣
Okunuşu:
Fànmài
Anlamı: Satılığa çıkarmak, satmak.
Diğer bir karakter at çağırırken kullandığımız bir kitabın üzerinden:
馬
Okunuşu:
Mǎ
Anlamı: At.
Bir diğeri yine bir kitabın üzerinden: Bağlama Parşömeni.
Üzerinde yazılı bulunan karakter:
封
Okunuşu:
Fēng
Anlamı: Mühür.
Sıra okuyamadığım yazılarda.
Çince karakterler zaman içerisinde bir çok kez şekil değiştirmiş, yazım biçimleri değiştirilmiş ve zamanla bazı darbeler atılarak basitleştirilmişlerdir.
Çince karakterlere ilk kez bundan 5000 kadar yıl önce kemiklerin, derilerin üzerlerine yazılmışlardır. Qin hanedanlığı döneminde bu karakterler düzenlenmiş ve Han Hanedanlığı döneminde bugünkü hallerini almışlardır. Bizim öğrediğimiz karakterler ise Basitleştirilmiş Çince Karaterler'dir.
Aşağıdaki resimde kırmızı bayrağın üzerinde bulunan yazı Çince karakterlerin kemiklerin üzerine yazılan ilk formlarıdır. Bu yüzden bu yazıyı ben değil Çinliler dahi okuyamamaktadırlar.
Kırmızı bayrağın üzerinde, yukarıdan aşağıya 4.karakter Ay anlamına gelen
月Yuè
nin ilk formu.
Diğer bir yazı ise Jinno Krallığı (Mavi Bayrak) 1. köy, köy meydanının yanında bulunan kapının sağ ve sol sütunlarının üzerinde yer alıyor.
Öncelikle şunu belirtmek isterim ki bu yazılar Çince değildir. Bilindiği üzere Çin tarih boyunca farklı medeniyetlere ev sahipliği yapmış bir coğrafyadır. Zamanında Türkler de bu coğrafyada (Uzak doğu, Orta Asya, Asya) hüküm sürmüşlerdir. Kapının sütunlarının üzerinde bulunan yazı Hıtaylara ait, Çince karakterlerden esinlenerek oluşturulmuş bir yazı türüdür. Peki kimdir bu Hitaylar?
Hıtaylar (Hıtaylar, Çince: 契丹 pinyin: qìdān), Çin ülkesinin kuzeyinde Mançurya'dan Orta Asya'ya kadar olan bölgede yaşamış Moğol kökenli bir kavimdir. Ancak Türk - Tungus melezi olduğunu savunan ve Kıtaylar olarak adlandıran tezler de mevcuttur.
907'de önderlerinden Yelü Abaoji (Çince: 耶律阿保機 Yēlǜ Ābǎojī), Hıtay Kağan'ı olmuş ve 916'da kendini "Tanrı İmparatoru" (天皇帝 tiān huáng dì) ilan etmiş ve Büyük Kitan'ı (大契丹 dà qìdān) kurmuştu. Ülkenin adı 947'de Liao (Çinçe: 遼 pinyin: liáo), 983'de tekrar "Kidan", 1066'da yine "Liao" olarak değiştirilmiştir.
1125'te Liao Hanedanı'nın Tunguzlardan Curçen (Çince: 女眞; nǚzhēn) boyunun kurduğu Jin Hanedanı tarafından yıkılınca imparator ailesinin mensuplarından Yelü Dashi (Çince: 耶律大石 yélǜ dàshí) batıya kayarak 1132'de Karahoca Uygur Krallığı'nı ilhak edip Doğu Karahanlılar'ı yıkarak başkenti Balasagun (Çince: 八剌沙衮 Farsça: بلاساغون Balāsāghūn, غزباليغ Ghuzz-Balïğ) olan Kara Hıtay (Çince: 西遼 xī liáo; amlamı: Batı Liao, 黑契丹 hēi qìdān)'ı kurmuş ve Gur Han ('كور خان Kūr khān, anlamı: Bütün dünya'nın Han'ı) olarak tahta geçmiştir.
Öte yandan günümüz Orta Asya ülkeleri dillerinde Çin, Hıtay olarak da tanımlanmaktadır. Örneğin Rusçada Çin için Китай (Kitay) kelimesi kullanılır.
Aşağıda Hıtaylara ait bir yazı örneği görmektesiniz.
Duvardaki yazı ile hemen hemen aynı değil mi?
Son olarak Şaman karakterinin bir becerisinde bulunan bir karakter hakkında tahminde bulunmak istiyorum. Beceri: İyileştirme, İyileştirme Gücü Şaman Eğitimi.

Beceriyi gerçektenleştirdikten sonra üzerinde oluşan karakter bana
回karakterini anımsattı. Okunuşu
Huí anlamı: Geri dönmek, geri dönüş. Kim bilir gerçekten de kaybedilen HP geri döndüğü için bu karakteri kullanmışlardır? :)
Yazımı okuduğunuz için teşekkürler! Umarım sizi geçmişe döndürebilmiş, her zaman gördüğümüz ama okuyamadığımız yazıları açıklamaya çalışarak sizi aydınlatabilmişimdir. Hem oyunu oynamıyor oluşum hem de vaktimin kısıtlı olmasından dolayı daha fazla oyun içinden görüntü alma imkanım olmadı. Fakat elinizde 'Acaba burada ne yazıyor' diye merak ettiğiniz oyun içi görüntüler varsa bana mail yoluyla ya da yorum atarak gönderebilirsiniz. :)
Başka bir yazıda görüşmek üzere!
Onur Yürük / TK・秀樹さん|泽睿