悲伤的歌曲

Translate-翻译

2017年12月6日水曜日

“Savaşmıştım...”

Hayallerim yok oldu.
Yürüyüp dururken soğukta,
Teker teker koptu tüyleri,
Dondu beyaz kanatlarım,
Kristal oldu;
Yok oldu.
Gökyüzünde süzülürken rüzgarla,
Selam verirken bulutlara,
Gülümserken parlayan güneşe,
Birden bire karanlık oldu;
Akşam oldu.
Parlarken sayısızca yıldız gökyüzünde,
Kaybettiklerimi yansıtırken ay,
İzleyerek geçirdim gecelerimi.
Kendimi dinleyebileceğim bir yerler ararken,
Günlerim tükendi.
Vakit doldu,
Karanlık oldu:
Her seferinde akşam oldu!
Evet ağlıyorum,
Evet yapayalnızım.
Evet haklısın, ama insanım.
Her ne kadar aklıma gelmişse de karanlık düşüncelerim: Savaşmıştım!
Bazen de kaçmıştım;
Evet kaçmıştım..
Ama en azından denemiştim; savaşmıştım.
Hayallerimi yaşayacağım günleri beklerken gerçekleri kaçırdım
Fakat bir kez daha savaşmak için,
İncitilmiş ve kırılmış olsam da dayanmıştım.
En azından denemiştim:
Savaşmıştım...

-Hideki Zerui san
-Döktüğün gözyaşları şöyle diyor:
Böylesine kirletilmiş çirkin bidünyada karşılaşmamız mucizesi için arigatou..
TK・秀樹さん|泽睿

0 件のコメント:

コメントを投稿